한국의 대중매체에 대한 비판과 한국에 대한 애정이 엿보이는군요


"Those who profess to favor freedom, and yet deprecate agitation, are men who want crops without plowing up the ground."


“자유를 지지한다고 말하면서도 여론을 변화시키기 위해 노력하지 않는 사람들은 밭을 일구지도 않고 수확물을 바라는 농부와 같습니다.”






The above quote comes from Frederick Douglass. He was a famous African American from several hundred years ago, who made many strides to earn rights for African Americans.


위의 문장은 Frederick Douglas가 한 말을 인용한 것입니다. 그는 수백년전 미국에 거주하는 흑인들의 권리를 보호하는데 많은 진전을 이뤄낸 위인입니다.






I think the quote speaks to a situation right now that I am troubled with. Dominique spoke out, defending me and saying what to her is the truth, and to what many many people think, but don't want to say. People don't talk for many reasons. They are afraid to admit the truth because they might hurt someone, they are afraid to speak their mind because what they might say is politically incorrect. Yes, her words came with a touch of anger and thus were probably much harsher than they could have been.


이 인용문은 제가 지금 겪고 있는 난처한 상황과 꼭 맞아떨어집니다. 도미니크가 저를 변호하며 한국에 거주하는 많은 사람들이 인식하면서도 언급을 피하는 문제에 대해 자신의 솔직한 생각을 당당히 밝혔습니다. 사람들은 여러 가지 이유로 이 문제에 대해 말하는 걸 꺼립니다. 그들이 진실을 밝히면 어떤 이에게 상처를 줄 수도 있고 그들의 생각을 말하는 과정에서 인종 / 성차별적인 이야기가 나올 수 있기 때문에 그런 것입니다. 예, 물론 도미니크가 화난 상태에서 감정적으로 말했기에 좀 더 완곡하게 표현할 수 있었음에도 거친 말들이 나왔던 것 같습니다. .






However, does she not have a right to be angry? And, more importantly, shouldn't we all be angry when we see or hear about clear injustices in a society we love?


그러나 그녀는 화를 낼 자격도 없나요? 그것보다도 사회 속의 명백한 불의를 마주치면서도 우리는 흥분하지 말고 참아야 하는 것인가요?


People ask me so often, why I came back to Korea after I was attacked. Why do I keep bringing up the attack and making it an issue? WHy don't I just move on with my life, go back to my country, and put Korea in my past? The answer is simple. Because I love Korea. And, when we have something we love and see it hurting in some way, we are forced to care, we are angry and we want to speak up, not just be quiet and walk away. Imagine for example, that you become a parent and your child begins abusing drugs. The situation is difficult, but do you turn your back on the person you love? It is the same with me and Korea. Because I love it here, I want to chjange what are the obvious problems I see, and which others acknowledge is problematic. I must. Because, I can't walk away from the place I love.


사람들은 종종 저에게 묻습니다. ‘왜 그런 험한 일을 당하고도 한국으로 돌아오셨습니까?’, ‘무엇하러 그런 사건을 계속 끄집어내서 논란을 만듭니까?’ ‘왜 당신은 한국을 깨끗이 잊어버리고 미국으로 돌아가 살지 않는거죠? ” 저의 대답은 간단합니다. “왜냐하면 저는 한국을 사랑하니까요. 그리고 우리가 사랑하는 무언가가 상처를 입고 있을 때 우리는 조용히 내버려두는 것보단 관심을 가지고, 격분해서 말하고 싶어지니까요.” 예를 들어 당신이 마약을 하는 자식의 부모라고 생각해보세요. 참으로 어려운 상황이지만 그렇다고 사랑하는 자식에게서 등을 돌리시겠나요?” 저와 한국의 관계는 바로 그런 것입니다. 제가 한국을 사랑하기 때문에, 사람들이 문제점으로 인식하고 있는, 저 또한 명백한 문제가 있다고 생각하는, 그런 한국의 모습들을 바꾸고 싶습니다. 아니 저는 그래야만 합니다. 제가 너무나도 사랑하는 이 곳을 그냥 내버려두고 떠날 수는 없기 때문입니다.






Dominique, she my friends, is the same. Although I have not been on the show very long, I can tell you all about Dominique. She came to Korea because she has, for almost 10 years loved it. No other reason in coming here than that. Like me, she began listening to Korean music and taught herself how to read Korean when she was young. Why? Because she was interested in the country, the culture, the people----KOREA. Much of Dominique's success, I believe, is her ability to be herself becuase in doing so, in being authentic, people can see her love for the country and her push to be as apart of Korean culture as possible. She has no other motives. She is authentic and in the end, people can see through an act or fakeness, and it is the true authentic and natural people who win in the end.


도미니크도, 여러분, 저와 같은 입장입니다. 제가 비록 ‘미녀들의 수다’에 출연한지는 오래되지 않았지만 도미니크에 대해 잘 압니다. 그녀는 거의 10년동안 한국 사랑을 사랑해왔으며 순전히 그런 이유로 이곳에 왔습니다. 거기에는 또다른 목적이 있어서가 아닙니다. 저와 마찬가지로 도미니크는 어렸을 때 한국노래를 들으며 스스로 한국어를 공부했습니다. 왜냐구요? 그녀가 한국인, 한국의 문화, 한국이란 나라에 관심이 있어서였죠. 제 생각엔 도미니크의 성공이 그녀 자신만의 진실된 모습을 잃지 않는 데 있는 것 같습니다. 그런 도미니크의 모습에서 사람들이 그녀의 한국 사랑, 진정으로 한국 문화의 일부가 되려는 그녀의 노력을 볼 수 있었던 것 같아요. 그녀가 이러는 데는 다른 목적이 있어서가 아닙니다. 연기나 가식적인 모습들은 다른 사람들이 꿰뚫어볼 수 있습니다. 결국 최후에 웃는 사람은 도미니크같이 진솔된 사람입니다.


Dominique heard my story and was angered. She was angered as a woman, but more importantly, she was angered as a girl who wants to her time in Korea. I can imagine that if I heard the story, I would have reacted exactly the same. Because Dominique loves this country, she is angry by the problems she sees in it, just like Koreans themselves are angry when they see something in their country that is bad. In America, because I love it there, I get angry when I find out that African Americans in this time, still get called racist names. I get mad and CA N get mad, becausei love it.


도미니크는 내 이야기를 듣고 분노했습니다. 그녀는 여자로서도 화가 났지만 무엇보다 한국에 계속 남아있고 싶은 사람으로서 더 그러하였습니다. 아마 제가 반대의 입장이었더라도 그렇게 반응했을 것 같습니다. 한국사람들이 한국의 부정적인 모습에 화가 나듯이 도미니크도 한국을 사랑하기에 그런 반응을 보인 것입니다. 제가 미국에 있을 때 오늘날에도 흑인들을 인종차별적인 단어로 부르는 사람들을 보게되면 정말 화가 치밉니다. 그것 역시 제가 저의 모국인 미국을 사랑하기 때문입니다.


I think what outrages Dominique, and what I am particularly also mad about, is the fact that Foreign Women in korea are repeatedly seen by the stereotype, a se xual object. This is not the fault of the Korean people at all, they believe what they see, what they are show by media. And that, i believe, is why many foreign girls are viewed as prostuties, sluty, or whatever. It is a show like MiSooDa that is so important to changing the way Koreans view foreigners. They get to know the personalities of women from all over the world. They hear our thoughts, our ideas, our thinking patterns, our humor, our "korean-ness" or lacktherof. This understanding is important so that we all can share the beautifu things that living in Korea has to offer. Understanding one another is the key to peace and prosperity.


도미니크를 격분하게 만들고 저를 특별히 화나게 하는 부분은 한국에서는 외국여성을 성적대상으로만 보는 고정관념이 있다는 것입니다. 한국의 대중매체가 그런 선입견을 만들어놓았기 때문에 그렇다는걸 잘 알며 한국사람들의 잘못은 아니라고 봅니다. 한국의 대중매체의 영향으로 많은 외국여성들이 매춘부로 오인되곤 합니다. 미녀들의 수다와 같은 프로그램이야말로 이런 외국인에 대한 시선을 변화시킬 수 있다고 전 생각합니다. 시청자들은 이 방송을 통해 외국인들의 각각 다른 성격, 사고방식, 유머방식, 또는 얼마나 한국인스럽게 행동하는 지 아니면 그렇지 않은 지 등을 알 수 있습니다. 이러한 이해는 우리 모두가 한국에 살면서 얻는 멋진 것들을 서로 나눌 수 있게 하므로 중요합니다. 서로를 이해하는 것이야말로 평화와 번영을 위해 가장 중요한 것이고요.






And yes, Korea is changing. The first time I came to Korea over 10 years ago, I would walk down the street and hear every other person saying "외국인", or "russian". I had blonde hair, but was 17 and a young girl. far from someone "se xy". And yet. people had the image of me because the image of foreigners they had been taught to perceive. Back then, men would regularly follow me, touch me, a fact that Kirsty attested to. I was even asked on the street by some old men to "gang bang them". Korea has changed so much in terms of accepting foreigners and that makes us all very happy.


그리고… 네… 한국은 바뀌고 있습니다. 10년도 더 전에 제가 처음 한국에 방문하였을 때는 길거리를 지나가는 데 다른 사람들이 모두 “외국인이다.” “러시아사람이다” 고 수군거렸습니다. 저는 그 때 금발머리의 17살 어린 소녀였고, '섹시함'과는 거리가 멀었음에도 사람들은 저를 그런 시각으로만 바라보았습니다. 그 때는 남자들이 저를 따라와서 만지고... 전에 커스티가 말했던 것처럼, 그런 일이 빈번했습니다. 심지어 거리에서 어떤 노후한 아저씨들이 저와 윤간을 하자는 말까지 한 적도 있습니다. 하지만 10년 동안 이렇게 여성을 대하는 태도에 많은 변화가 있었기에 같은 외국여성으로서 정말 기쁩니다.






Just as we are upset when we see foreigners making embarassments out of themselves and spoiling the image of all foreigners, the foreigners who love Korea are angry, because it ruins how people like us, act and are viewed in Korea. It is as if we are fighting to be seen in a good light and someone comes along and makes our image spoiled.


한국에 거주하는 다른 외국인들이 민망한 짓을 하면 한국을 사랑하는 저 같은 외국인들은 화가 납니다. 우리는 한국 사람들에게 좋은 인상을 주기 위해 힘겹게 노력하는 데 생각이 모자란 어떤 외국인 한 명에 의해 순식간에 다 망쳐져 버리는 꼴이거든요.





That is why Dominique talked. I too am angry, not at Jamilia, but at how she is received by people here and what that will do for foreign women here. I hope it won't but we are worried. And furthermore, I was also angry that the media chose to cover a beautiful girl over an important strory. It is not Jamilia we are angry at. It could be any girl who the media picks up because of her beauty, while ignoring important issues. The timing of my story on the show with that image, was just ironic, to say the least.


그렇기 때문에 도미니크가 그렇게 말했던 것입니다. 저 또한 자밀라 당사자에게 화가난 것이 아니라 그녀의 모습이 어떻게 비춰지고 그것이 주한 외국 여성에 어떤 영향을 끼칠 지 생각하니 화가났던 것입니다. 부정적인 인상을 주지 않길 정말 바라지만 좀 걱정됩니다. 그리고 저는 정말 중요한 사건은 제쳐두고 예쁜 미녀에 관한 이야기만 다루는 한국의 대중매체에 화가 납니다. 다시 말하지만 우리는 자밀라에게 격분하는 것이 아닙니다. 한국의 대중매체가 기사거리로 선택한 미모의 여성이 때마침 자밀라였을 뿐입니다. 제 이야기가 나온 타이밍이 좀 안 좋았던 것 같기도 하구요..






Dominique is hurt right now, because she loves her fans so much and wants so much tor people to understand why she was angry. Do not blame Dominique, blame me. I do not care if people like me, because I would rather speak how I feel and say my truth, even if it makes a few people angry, than feel I always must censor myself.


도미니크는 지금 (그녀가 왜 그런 말을 이해하지 못 하고 함부로 말하는 사람들 때문에) 상처받았어요. 도미니크를 비난하지 마시고 대신 절 비난하세요. 저는 다른 사람이 절 싫어할까봐 입단속을 하기보단 몇몇 사람들이 화내더라도 제 의견과 진실을 말할 수 있는 쪽이 더 좋습니다.






Instead of judging the words used by Dominique, lets instead celebrate that we have someone on the show who speaks her mind and has a brain. Regardless of whether or not you agree with her or with me on what we say, be proud to live in a country where it is ok to speak your mind. Celebrate that.


도미니크가 언급한 단어 몇 글자에 대해 비난하기보다는 ‘미녀들의 수다’에 자기 의견을 피력할 수 있는 똑똑한 미녀가 있다는 것을 축하합시다. 또 저와 도미니크의 말에 여러분이 동의를 하시든 하지 않으시든 간에 언론의 자유가 있는 나라에 살고 있는 걸 자랑스럽게 여기고 축하합시다.





도미니크가 외국 포럼에 적은 글

===================================================================

Nov 2 2007, 06:21 AM

Nothing asian in me ^^; I get surprised everytime someone tells me this I wonder which part of me would look asian
난 아시아 혼혈이 아님 ^^; 그런 말 들을 때마다 놀라곤 해. 난 나한테 어떤 부분이 아시아인처럼 보인다는건지 궁금해

Yeah muhan dojeon...you know last year in december they called me to teach the guys english, but i couldn't do it because of my visa(i'm tied with kbs)...At that time i didn't know how big muhan dojeon was T_T
무한도전 말인데... 작년 12월에 그쪽에서 출연자들 영어 선생님 해달라고 연락이 왔었어. 근데 내 비자 때문에 (난 KBS소속이라) 못했지... 그땐 무한도전이 그리 큰 건지 몰랐어 T_T



Yesterday, 05:03 AM

Rie...I don't know, even if she doesn't get a lot of air time, she's veeerryyy popular eheh
리에는.. 글쎄.. 리에는 방송탄 시간은 별로 안되는데. 지~~~~~인짜 유명해졌어

Abigail will be back next week, she needed to apply for her visa papers, which took a little while, that's why she wasn't on the show for 3 weeks
아비가일은 다음 주에 귀국할거고, 비자 서류를 갱신해야 되거든. 시간 좀 걸릴거야.. 그래서 3주간은 출연을 못할 거 같고.

Junko, she didn't really like the show in the first place so she kinda got out of it of her own will. Last time I heard of her she was doing fine
준코는, 무엇보다 프로그램 자체를 별로 안좋아해서, 스스로 관둔 거 같아. 전에 연락했을때 잘 지낸다고 들었어. (역자 : 준코와 미수다 제작진 사이의 갈등을 의미하는 듯)

And everybody get yourself ready...Jamelia...
자... 모두 자세잡고 들을 준비해. 자멜라 말인데

one thing is sure: this program is getting far from its initial goal...
한가지 확실한 건, 프로그램이 원래 목적과는 점점 멀어지고 있다는거.

guys will love, girls won't...
남자들은 이런 현상이 좋겠지만.. 여자들은 아닐걸



Today, 07:45 AM

Okay...wow...lot to say lol
아~ 와우. 할말이 진짜 많아

Well first Jamelia, she's all over the net, for weird reasons...When Winter is fighting to her white girls' images fixed Jamelia acts like this erotical dancer or whatever...
일단 자멜라가 인터넷 스타가 됐는데, 그 이유가 요상해. 윈터가 백인 여자에 대한 이미지를 고쳐보려고 애쓰는 동안, 자멜라는 에로틱 댄서 따위처럼 굴었단 말이지..

Winter has almost been raped, hit, strangled than got refused in an hospital cause they said she was a prostitute...And people still care more about Jamelia...The world is a scary place.
윈터가 거의 성폭행 당할 뻔하고, 맞고, 목졸렸는데,, 병원에서 창녀라면서 거절당했단 말이야. 그런데도 사람들은 자멜라에만 관심이 쏠린 거지.. 세상은 무서운 곳이야.

By the way Jamelia doesn't speak like that in real life.
그건 그렇고 자멜라는 방송 밖에서는 그런 말투 아니야.

------------------------------------------------------------


(질문) This show is considered by most of you to just be an 아르바이트, right? How's the pay, and are you guys bound by a contract?
이 프로그램이 출연자들한테는 그냥 알바인건가? 지급액은 어느 정도고, 출연자들은 계약으로 묶여있는 신분이야??

(도미니크 답변) There's a pay sure, the contract is strictly legal, so we can work on tv. And it stops us from going out in other stations, which is logical if you're a PD ^^;;
물론 출연료가 있지. 계약은 법적으로 엄격하고, 그래서 우리가 출연하는거고. 다른 방송국 출연은 계약상 금지인데, 내가 PD라도 그랬을걸, 이해가능하지 ^^;;



(질문) I read a Korean article from naver where the PD(?) said that he felt the show was getting further away from its original intentions when he saw how many of its panelists were trying to become a celebrity, and that even those who weren't actively pursuing it were flaunting a sort of quasi-celebrity demeanor (Abigail came to mind for some reason). Frankly, I don't care. I enjoy watching the 미녀들 in different shows, but what are your thoughts on it?
네이버에서 어떤 PD란 사람이 쓴 글을 봤는데, 패널들 중에 상당수가 연예인이 되려고 애쓴다거나 준-연예인급 척하고 다니는걸 볼 때마다 프로그램이 애초 의도랑은 멀어지고 있는 거 같다고 하던데 (이런 저런 이유로 아비가일이 떠오름) 솔직히 나한텐 관계없긴 하지만. 난 다른 프로그램에서 미녀들 구경하는게 재밌거든. 당신 생각은 어때?

(도미니크 답변) I could go on for hours about that lol. For me I think we are getting further our original intentions for many reasons. Of course many girls want to become famous and make lots of cash. I will honestly say thay I've dream of acting and singing since i'm young and if the occasion every comes up I'll try to grab it. Its because i'm passionate rather than because I want cash (I've turned down stuff that would have give me money and chose my integrity...which brings me 0$ loool)
And well many because pseudo-stars. Eva is doing well. And at first I felt we were showing how foreigners are working hard to blend in to Korea, we were actually trying to talk to korean on the same level as them...lately I felt many people watch our show for some stupidities...Its because its getting old, its always like that!
거기에 대해서 이야기하자면 몇 시간쯤 걸릴거 같은데 lol. 내 생각에도 우리가 여러 가지 면에서 애초의 의도보다 훨씬 더 잘나가고 있는거 같아. 물론 상당수 애들이 유명해지고 싶어하고 돈도 벌고 싶어 해. 솔직히 말하자면 난 어릴 때부터 연기와 노래하는 걸 꿈꿔 왔고 기회가 되면 꼭 하고 말고야. 그건 내가 돈을 벌고 싶어서가 아니라 열정이 있기 때문인 거지. (난 자존심을 선택하고, 짭짤하게 돈 좀 벌수 있는 제안들을 거절했어. 결국 한푼도 못벌게 됐지 ㅠㅠ)
짝퉁 연예인들 때문인데, 에바는 잘 하고 있어. 그리고 첨에 내가 미수다에 대해서 생각했던 건 외국인들이 한국에 어떻게 열심히 적응하고 있는가를 보여주는 거였는데, 실제로 한국인하고 똑같은 수준으로 이야기를 하려고 했었고. 나중에는 난 사람들이 미수다를 좀 바보같은 이유로 본다고 느꼈어.. 왜냐하면 좀 식상해지고 있으니까.. 원래 그런거 아니겠어.



(질문) Is there actually a sense of camaraderie among the members, and who do you like and who kinda annoys you? (dang, i sound like a gossipy chick, but I'm very curious).
출연자들 사이에 실제로 친분관계 그런게 있나? 누가 좋고 누가 좀 짜증나? (이건 좀 가쉽성에 가깝지만.. 궁금하거든)

(도미니크 답변)There is camaraderie, especially between the older members! But I'm very close to most of them lately. Annoys me...well, I'm not sure I sure write personnal stuff on there. ehhehe
친분관계들이 좀 있는데, 특히 오래된 출연자들끼리는. 근데 난 요즘엔 거의 다 친하게 지내. 그리고, 내가 여기서 개인적인 일을 말하긴 좀 그래서.



(질문) I remember when you first came out on the show for choosuk; you were already REALLY good. And just a month or two later, 남 MC kept on mentioning that you've only been studying Korean for 6 months or some other ludicrously short time. As a Korean, I always felt that learning Korean was very difficult for foreigners. I'm actually planning on going to Japan for 6-9 months to learn Japanese and 3 months in Korea to brush up on my Korean. I don't want to sap away too much of your time, but is there anything you did in particular that contributed to your high level? I'm most impressed that you barely have an accent if at all. I mean... look at Brownyn, she's been studying for 7 months now, and she's nowhere near the level you were at when you studied for 7 months.
작년 추석 특집에 첫 출연했을 때가 기억 나는데.. 당신 한국어 정말 잘했었던 걸로 기억하는데. 한 두달쯤 지나서 남 MC가 당신은 6개월인가.. 여튼 한국어 공부한지 얼마 안됬다고 계속 그러던데. 한국인 입장에서 보자면 한국어가 외국인한테 많이 어렵다고 생각하는데. 난 일본에 6~9개월 정도 가서 일어 공부하고 다시 한국에 와서 3개월 정도 다시 한국어 공부할 계획이거든. 당신 시간을 시간을 많이 뺏고 싶지는 않지만, 고급 단계로 올라갈 수 있었던 특별한 비결을 좀 알려줄 수 있어? 난 당신이 전혀 외국인 억양을 쓰지 않는데 놀랐거든. 그러니까.. 브로닌은 지금 7개월째인데. 전에 당신이 7개월 공부한 상태에서 말하던 것과는 비교가 안되잖아.

(도미니크 답변) I've been listening to Korean music since 1999, so I've been used to Korean words for a long time. Learned hangeul to go to one Korean noraebang in Montreal. Then I watched dramas...Then came to Korea. I honestly have no special trick, I just hang out with Koreans ! ehehhe
Anyway, I hope you can read Winter's story, its very disturbing and then you'll understand why it is sickening me to see Jamelia #1 on naver and stuff like that...
난 1999년부터 한국 가요를 들어왔고, 꽤 오랫동안 한국어를 썼지. 몬트리올에 한국인 노래방에 가서 한글 공부하고. 드라마도 보고.. 그리고 한국에 온거야. 솔직히 비결 같은건 없고, 한국인 친구들하고 놀러다니는거 !!!
어쨌든 윈터의 이야기를 읽어줬으면 해. 기분을 꽤 심각하게 만드는 일이긴 하지만, 읽고 나면
자밀라가 네이버나 다른 포털사이트에서 검색어 1위를 차지한 것을 내가 왜 아주 메스껍게 느끼는지 이해하게 될거야.






이올린에 북마크하기(0) 이올린에 추천하기(0)
Posted by 임 군

BLOG main image
유럽 축구와 메이저 리그를 즐기는 공간입니다. +_+ by 임 군

카테고리

분류 전체보기 (2769)
축구 (1699)
야구 (454)
야구/축구 외 스포츠 관련 (120)
음악 (5)
기타 동영상 (300)
기타 글 (171)
잡설 (17)
Total : 640,935
Today : 309 Yesterday : 599
Statistics Graph
네이버에 북마크 다음에 북마크 마가린 바르기 HanRSS에 북마크하기 이올린에 북마크하기 News2.0에 투고하기 del.icio.us에 북마크하기 Digg에 번역해 투고하기 dzone에 번역해 투고하기 붐바
Add to Google 블로그얌::블로그가치평가